اگر شما هم در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید، حتماً می دونید که بخش مهمی از درک زبان به اصطلاحات آن مربوط میشه. اصطلاحات کلمه یا کلماتی هستند که در معنای غیر از معنای واقعی واژه استفاده میشن. مثل اینکه به فارسی میگیم: «طرف یه تختهش کمه» یعنی عاقلانه رفتار نمیکنه، کند ذهنه.
یکی از منابع قوی و موفق در این زمینه سری کتابهای Slangmanنوشته دیوید بروک (David Bruke) است.
این سری کتابها سه سطح Slangman Street Speak 1,2,3(اصطلاحات عامیانه) و دو سطح Slangman Biz Speak 1,2(اصطلاحات عامیانه در محیط کار) رو شامل میشن.
در این بخش فلش کارتهای کتاب اول این سری Slangman Street Speak 1 آماده شده که میتونید خریداری کنید. (124 اصطلاح)
فلش کارتها در محیط نرم افزار آنکی قرار داره که یه نرم افزار و اپلیکیشن کاملا رایگانه و دارای نسخههای Windows, Mac, Linux, iPhone/Android
اگه مایلید میتونید برنامه رو از لینک زیر دانلود کنید.
دانلود برنامه آنکی
اول آنکی رو دانلود و نصب کنید، بعد فایلی رو که خریداری کردید فقط یک بار اجرا کنید. تمام اطلاعات داخل نرم افزار خودتون وارد میشه. فایل خریداری شده توی یه پوشه داخل کامپیوترتون به عنوان پشتیبان نگه دارید. از این به بعد فقط کافیه روی میانبر آنکی کلیک کنید و خوندن رو شروع کنید.
اگر راهنمایی بیشتری درخصوص نحوه کار با آنکی داشتید میتونید از آدرس زیر به سایت اصلی آنکی مراجعه کنید و ترجمه فارسی دستورالعملش رو دانلود کنید
روش شش مرحله ای «ای جی هوگ» برای آموزش زبان انگلیسی از طریق تماشای گلچین دیالوگهای فیلمهای برتر به همراه فایلهای آماده شده.
شاید شما هم سالهاست که زبان انگلیسی خوندید ولی هنوز وقتی لازمه انگلیسی حرف بزنید تنها چیزی که میتونید بگید اینه:
I am a windows
نگران نباشید شما تنها نیستید ... ساختار زبان انگلیسی و فارسی خیلی با هم متفاوتند، در نتیجه گرچه شما ممکنه مقدار زیادی لغت بلد باشید و حتی موقع خوندن یک متن درصد زیادی از اون رو متوجه بشید اما دقیقا زمانی که باید حرف بزنید، یا چیزی بنویسید متوجه میشید که جملاتی که میگید و مینویسید فرسنگ ها از جمله بندیهای واقعی زبان انگلیسی فاصله داره!
مثلا من میخوام به انگلیسی بگم: «اون فکر میکنه کدوم انتخاب بهتری بکنن؟»
جملهای که من میگم: ?she think which of them chose better
جملهای که یه انگلیسی زبان میگه: ?Who does she think is going to choose better
راحتش رو بگم ***مثقال ارتباط برقرار نمیشه.
خوب من هم با این درد مواجه بودم، خیلی جستجو کردم و روش های متفاوتی رو هم امتحان کردم، یه چیزی توی پسزمینه ذهنم میگفت که باید جملههای صحیح رو حفظ کنم... اما چطور؟ یکی از استادام گفت کارتون تماشا کن. آره خیلی خوبه ... اما فیلم دیدن یه مشکل اساسی داره: مدت زیادی طول میکشه تا شما از داستان و رفتار شخصیتها کلمات رو تشخیص بدید و مفهوم جملات رو بفهمید. آیا راه بهتری هم هست؟ .... همیشه هست. توی جستجوهام به روش شش مرحلهای آقای ای.جی هوگ A.J. Hoge برخورد کردم و به نظرم رسید که چیز خوبیه. ایشون آموزگار زبان انگلیسیه و دارنده سایت https://effortlessenglishclub.com دوستانی که مایلند متن صحبتهای ایشون رو به زبان اصلی ببینند می تونن به آدرس زیر سر بزنن. تمام اون شش مرحله رو توضیح داده.
من خلاصه مراحلی رو که ایشون توی این ویدئو توضیح دادن اینجا مینویسم. (آخه ویدئو یه کم طولانیه) فقط نکته اصلی اینجاست که همین مراحل هم کمی!!! (کمی؟؟؟) وقت گیره. اما من انجام دادم و راضی بودم. با فیلم Iron 1 man شروع کردم و باور کنید توی همین چند دقیقه اول و دومی که کارکردم کلی جمله بندی جدید یادگرفتم اگه به اندازه کافی فرصت دارید و خودتون می خواین شروع کنید، شش مرحله رو پایین تر توضیح دادم. اما اگه وقت ندارید این پکیج که من آماده کردم برای شما مناسبه. مشخصات و محتویاتش رو هم اینجا آوردم
این فایل مربوط است به فیلم Iron man 1
از اول تا دقیقه 00:05:46 فیلم اصلی
مدت زمان کلیپ حاضر: 00:02:12
پکیجی که الان خریداری میکنید شامل:
یک تا سه دقیقه از قسمتهایی از فیلم رو که هنرپیشهها صحبت میکنند (و صحبتها واضح هستند) یعنی قسمت های آهنگ، اکشن و قسمتهایی که کاراکترها خیلی تند صحبت میکنند و حرفاشون با هم تداخل داره حذف میشن و درنهایت یک تا سه دقیقه فقط دیالوگ داریم .mkv
زیرنویس انگلیسی srt هماهنگ با این فایل گلچین شده
زیرنویس فارسی srt هماهنگ با اون – این نکته رو یادآور بشم که این زیرنویس فارسی رو کاملا اصلاح کردم چون زیرنویسهایی که الان موجوده خیلی ایراد ترجمهای داره، من هم تا قبل از اینکه شروع به خوندن کنم نمیدونستم که تا این حد اشتباه توی ترجمه زیرنویسها هست. برای نمونه میتونید زیرنویس های من رو با زیرنویس های موجود مقایسه کنید
فایل word حاوی متن همین قسمت تا اگه خواستید پرینت بگیرید docx
فایل صوتی mp3 برای زمان هایی که فقط می خواین متن رو گوش بدید
من نرم افزار kmplayer رو برای تماشای فیلم پیشنهاد میدم چون راحت باAlt+x زیرنویسش خاموش و روشن میشه و اگه کا ام پلیر شما هم مثل مال من به درد تبلیغات مزاحم گرفتار شده میتونید از نرمافزار PotPlayer استفاده کنید که محیطش خیلی شبیه کا ام پلیره و تبلیغ هم نداره.
اما خودم از نرم افزار subtitle edit استفاده می کنم ... درسته این نرم افزار مربوط به کارهای زیرنویسه ولی به شما این امکان رو میده که فقط یه خط از فیلم رو بارها و بارها ببینید و گوش بدید. (در قسمت translation)
نکته مهم: به یاد داشته باشید که دو فایل زیرنویس اینجا وجود داره. اگه با kmplayer تماشا میکنید (و فکر کنم با هر پلیر دیگه هم به همین شکل باشه) به طور پیش فرض زیرنویسی نمایش داده میشه که با فایل تصویری هم نامه باشه. البته میتونید هر کدوم از زیرنویسها رو بکشید و بندازید روی صفحه پلیر تا همون رو پخش کنه.
تکنیک شش مرحلهای «ای جی هوگ» برای آموزش زبان خارجی با فیلم
پیش آماده سازی: یک بار کامل فیلم رو ببینید با زیرنویس زبان خودتون
روز اول: یک یا دو دقیقه اول را انتخاب کنید. یک بار آن را با زیرنویس انگلیسی ببینید و هر جمله یا کلمه را که نمی دانید یادداشت کنید. معنی جملات و کلمات جدید رو پیدا کنید. دوباره برگردید به قسمت اول، جمله ها و کلمات رو یک بار دیگه مرور کنید سپس دوباره قسمت اول رو ببینید، زیرنویس همچنان باز باشد. بعد از دیدن برای بار دوم دوباره جملات و کلمات جدید را مرور کنید خیلی تلاش نکنید کلمات رو حفظ کنید فقط مرور کنید. برای بار سوم همین قسمت را ببینید. و چند بار دیگه همین کار رو تکرار کنید. (نظر خودم:این مرحله رو حتی تا ده بار انجام بدید، تماشای فیلم، خوندن زیرنویس و دوباره و دوباره)
روز دوم: این بار زیرنویس را خاموش کنید. قسمت اول رو با دقت گوش بدید. فیلم رو نگه دارید جملات جدید را مرور کنید و دوباره گوش بدید. چندین بار به همین شکل ببینید.
روز سوم: الان دیگه همه چیز را به خاطر میآورید پس در این روز فقط روی تلفظ کار میکنید. پس همان قسمت را دوباره تماشا کنید. یک جمله رو ببینید و نگه دارید. حالا سعی کنید جمله را بگویید. سعی کنید تلفظ بازیگر را عینا تقلید کنید. بعد جمله بعدی و تا آخر. دقیقا به جای بازیگر بازی کنید، همان احساسات و کارهای اون رو تکرار کنید. تا جای ممکن این تمرین را برای همین بخش اول تکرار کنید
روز چهارم: تکنیک سایه. این بار شروع می کنید به گفتن آنچه که بازیگر می گه اما اینبار فیلم رو متوقف نمیکنید ... ممکنه لازم باشه زیرنویس انگلیسی رو روشن بذارید. با صدای بلند همزمان با بازیگر حرف بزنید. و این کار رو تکرار کنید تا مسلط شوید
روز پنجم: کاملا مسلط شدید. حالا باید همین روش سایه رو بدون زیرنویس انجام بدید و بدون توقف کردن همزمان با بازیگر دیالوگها رو بگید. باز هم تکرار زیاد.
روز ششم: همون کار پنجم رو انجام بدید و تکنیک سایه رو انجام بدید و در این حال صدای خودتون رو ضبط کنید. صحنه رو از اول تماشا کنید و خوب گوش بدید حالا صدای خودتون رو گوش بدید و تفاوت ها رو مقایسه کنید. این کار به طور خودکار باعث پیشرفت شما میشود. ذهنتون ایرادها رو به طور خودکار اصلاح میکنه.
ممکنه خیلی طول بکشه ولی شما یک جهش بزرگ در توانایی شنیدن، سخن گفتن و تلفظ خود خواهید داشت.
دکتر استرنج : روش شش مرحله ای «ای جی هوگ» برای آموزش زبان انگلیسی از طریق تماشای گلچین دیالوگهای فیلمهای برتر به همراه فایلهای آماده شده.
شاید شما هم سالهاست که زبان انگلیسی خوندید ولی هنوز وقتی لازمه انگلیسی حرف بزنید تنها چیزی که میتونید بگید اینه:
I am a windows
نگران نباشید شما تنها نیستید ... ساختار زبان انگلیسی و فارسی خیلی با هم متفاوتند، در نتیجه گرچه شما ممکنه مقدار زیادی لغت بلد باشید و حتی موقع خوندن یک متن درصد زیادی از اون رو متوجه بشید اما دقیقا زمانی که باید حرف بزنید، یا چیزی بنویسید متوجه میشید که جملاتی که میگید و مینویسید فرسنگ ها از جمله بندیهای واقعی زبان انگلیسی فاصله داره!
مثلا من میخوام به انگلیسی بگم: «اون فکر میکنه کدوم انتخاب بهتری بکنن؟»
جملهای که من میگم: ?she think which of them chose better
جملهای که یه انگلیسی زبان میگه: ?Who does she think is going to choose better
راحتش رو بگم ***مثقال ارتباط برقرار نمیشه.
خوب من هم با این درد مواجه بودم، خیلی جستجو کردم و روش های متفاوتی رو هم امتحان کردم، یه چیزی توی پسزمینه ذهنم میگفت که باید جملههای صحیح رو حفظ کنم... اما چطور؟ یکی از استادام گفت کارتون تماشا کن. آره خیلی خوبه ... اما فیلم دیدن یه مشکل اساسی داره: مدت زیادی طول میکشه تا شما از داستان و رفتار شخصیتها کلمات رو تشخیص بدید و مفهوم جملات رو بفهمید. آیا راه بهتری هم هست؟ .... همیشه هست. توی جستجوهام به روش شش مرحلهای آقای ای.جی هوگ A.J. Hoge برخورد کردم و به نظرم رسید که چیز خوبیه. ایشون آموزگار زبان انگلیسیه و دارنده سایت https://effortlessenglishclub.com دوستانی که مایلند صحبتهای ایشون رو به زبان اصلی ببینند می تونن به آدرس زیر سر بزنن. تمام اون شش مرحله رو توضیح داده.
توضیحات روش استاد ای جی هوگ از زبان خودش
من خلاصه مراحلی رو که ایشون توی این ویدئو توضیح دادن اینجا مینویسم. (آخه ویدئو یه کم طولانیه) فقط نکته اصلی اینجاست که همین مراحل هم کمی!!! (کمی؟؟؟) وقت گیره. اما من انجام دادم و راضی بودم. اگه به اندازه کافی فرصت دارید و خودتون می خواین شروع کنید، شش مرحله رو پایین تر توضیح دادم. اما اگه وقت ندارید این پکیج که من آماده کردم برای شما مناسبه. مشخصات و محتویاتش رو هم اینجا آوردم
این فایل مربوط است به فیلم Doctor Strange
از اول تا دقیقه 00:09:37 فیلم اصلی
مدت زمان کلیپ حاضر: 00:03:07
پکیجی که الان خریداری میکنید شامل:
یک تا سه دقیقه از قسمتهایی از فیلم رو که هنرپیشهها صحبت میکنند (و صحبتها واضح هستند) یعنی قسمت های آهنگ، اکشن و قسمتهایی که کاراکترها خیلی تند صحبت میکنند و حرفاشون با هم تداخل داره حذف میشن و درنهایت یک تا سه دقیقه فقط دیالوگ داریم .mkv
زیرنویس انگلیسی srt هماهنگ با این فایل گلچین شده
زیرنویس فارسی srt هماهنگ با اون – این نکته رو یادآور بشم که این زیرنویس فارسی رو کاملا اصلاح کردم چون زیرنویسهایی که الان موجوده خیلی ایراد ترجمهای داره، من هم تا قبل از اینکه شروع به خوندن کنم نمیدونستم که تا این حد اشتباه توی ترجمه زیرنویسها هست. برای نمونه میتونید زیرنویس های من رو با زیرنویس های موجود مقایسه کنید (برای این فیلم برای کنترل بهتر معنی، فیلم دوبله شده هم کنترل شده)
فایل word حاوی متن همین قسمت تا اگه خواستید پرینت بگیرید docx
فایل صوتی mp3 برای زمان هایی که فقط می خواین متن رو گوش بدید
من نرم افزار kmplayer رو برای تماشای فیلم پیشنهاد میدم چون راحت با Alt+x زیرنویسش خاموش و روشن میشه و اگه کا ام پلیر شما هم مثل مال من به درد تبلیغات مزاحم گرفتار شده میتونید از نرمافزار PotPlayer استفاده کنید که محیطش خیلی شبیه کا ام پلیره و تبلیغ هم نداره.
اما خودم از نرم افزار subtitle edit استفاده می کنم ... درسته این نرم افزار مربوط به کارهای زیرنویسه ولی به شما این امکان رو میده که فقط یه خط از فیلم رو بارها و بارها ببینید و گوش بدید. (در قسمت translation)
نکته مهم: به یاد داشته باشید که دو فایل زیرنویس اینجا وجود داره. اگه با kmplayer تماشا میکنید (و فکر کنم با هر پلیر دیگه هم به همین شکل باشه) به طور پیش فرض زیرنویسی نمایش داده میشه که با فایل تصویری هم نامه باشه. البته میتونید هر کدوم از زیرنویسها رو بکشید و بندازید روی صفحه پلیر تا همون رو پخش کنه.
تکنیک شش مرحلهای «ای جی هوگ» برای آموزش زبان خارجی با فیلم
پیش آماده سازی: یک بار کامل فیلم رو ببینید با زیرنویس زبان خودتون
روز اول: یک یا دو دقیقه اول را انتخاب کنید. یک بار آن را با زیرنویس انگلیسی ببینید و هر جمله یا کلمه را که نمی دانید یادداشت کنید. معنی جملات و کلمات جدید رو پیدا کنید. دوباره برگردید به قسمت اول، جمله ها و کلمات رو یک بار دیگه مرور کنید سپس دوباره قسمت اول رو ببینید، زیرنویس همچنان باز باشد. بعد از دیدن برای بار دوم دوباره جملات و کلمات جدید را مرور کنید خیلی تلاش نکنید کلمات رو حفظ کنید فقط مرور کنید. برای بار سوم همین قسمت را ببینید. و چند بار دیگه همین کار رو تکرار کنید. (نظر خودم:این مرحله رو حتی تا ده بار انجام بدید، تماشای فیلم، خوندن زیرنویس و دوباره و دوباره)
روز دوم: این بار زیرنویس را خاموش کنید. قسمت اول رو با دقت گوش بدید. فیلم رو نگه دارید جملات جدید را مرور کنید و دوباره گوش بدید. چندین بار به همین شکل ببینید.
روز سوم: الان دیگه همه چیز را به خاطر میآورید پس در این روز فقط روی تلفظ کار میکنید. پس همان قسمت را دوباره تماشا کنید. یک جمله رو ببینید و نگه دارید. حالا سعی کنید جمله را بگویید. سعی کنید تلفظ بازیگر را عینا تقلید کنید. بعد جمله بعدی و تا آخر. دقیقا به جای بازیگر بازی کنید، همان احساسات و کارهای اون رو تکرار کنید. تا جای ممکن این تمرین را برای همین بخش اول تکرار کنید
روز چهارم: تکنیک سایه. این بار شروع می کنید به گفتن آنچه که بازیگر می گه اما اینبار فیلم رو متوقف نمیکنید ... ممکنه لازم باشه زیرنویس انگلیسی رو روشن بذارید. با صدای بلند همزمان با بازیگر حرف بزنید. و این کار رو تکرار کنید تا مسلط شوید
روز پنجم: کاملا مسلط شدید. حالا باید همین روش سایه رو بدون زیرنویس انجام بدید و بدون توقف کردن همزمان با بازیگر دیالوگها رو بگید. باز هم تکرار زیاد.
روز ششم: همون کار پنجم رو انجام بدید و تکنیک سایه رو انجام بدید و در این حال صدای خودتون رو ضبط کنید. صحنه رو از اول تماشا کنید و خوب گوش بدید حالا صدای خودتون رو گوش بدید و تفاوت ها رو مقایسه کنید. این کار به طور خودکار باعث پیشرفت شما میشود. ذهنتون ایرادها رو به طور خودکار اصلاح میکنه.
ممکنه خیلی طول بکشه ولی شما یک جهش بزرگ در توانایی شنیدن، سخن گفتن و تلفظ خود خواهید داشت.
مجموعه بی نظیر آموزش زبان انگلیسی (ویژه کودکان - داستان سیندرلا)
دانلود با کیفیت مجموعه ی بی نظیر
آموزش زبان انگلیسی
(ویژه کودکان - داستان سیندرلا)
با فرمت PDF
یک فایل PDF + یک فایل صوتی را فقط با دانلود یک مجموعه دریافت نمایید.
این مجموعه شامل یک فایل PDF + فایل صوتی می باشد.
که در یک فایل بصورت فشرده در اختیار کودکان شما علاقه مندان به یادگیری زبان انگلیسی قرار داده شده است.
توجه: این مجموعه، بنابر ضرورت و نیاز کودکان شما دوست داران یادگیری زبان انگلیسی، تهیه و تدوین شده است.
ما برای کودکان شما دوست داران آموزش زبان انگلیسی، مجموعه ی فوق العاده جذاب، ناب و متنوعی را تدارک دیده ایم.
مجموعه ی بی نظیر «آموزش زبان انگلیسی (ویژه کودکان - داستان سیندرلا)» به کودکان شما علاقه مندان کمک می کند تا به راحتی با دانلود این مجموعه، آموزش زبان انگلیسی را گام به گام فراگیرند.
در جمع آوری این مجموعه سعی شده است در جهت بالا بردن رضایت و سلیقه ی شما سروران عزیز تهیه و تدوین شود.
این فرصت استثنایی را غنیمت شمارید و این مجموعه ی بی نظیر را با مناسب ترین هزینه دریافت نمایید.
در خرید های اینترنتی به نماد اعتماد الکترونیک و نماد ستاد ساماندهی پایگاه های اینترنتی و همچنین درگاه های بانکی، توجه نمایید.
توجه: درصورت عدم موفقیت در خرید، با کارت بانک دیگری خرید را انجام دهید.
«پایین بودن مبلغ خرید، صرفا فقط جهت مناسب بودن هزینه برای شما عزیزان می باشد.
و نه پایین بودن کیفیت فایل ها»
به علت به روز بودن محتوا، حتما از دیگر صفحات سایت نیز دیدن فرمایید.
مجموعه بی نظیر آموزش زبان انگلیسی (ویژه کودکان - داستان دامبو)
دانلود با کیفیت مجموعه ی بی نظیر
آموزش زبان انگلیسی
(ویژه کودکان - داستان دامبو)
با فرمت PDF
یک فایل PDF + فایل صوتی + فایل کتاب کار را فقط با دانلود یک مجموعه دریافت نمایید.
این مجموعه شامل یک فایل PDF + فایل صوتی + فایل کتاب کار می باشد.
که در یک فایل بصورت فشرده در اختیار کودکان شما علاقه مندان به یادگیری زبان انگلیسی قرار داده شده است.
توجه: این مجموعه، بنابر ضرورت و نیاز کودکان شما دوست داران یادگیری زبان انگلیسی، تهیه و تدوین شده است.
ما برای کودکان شما دوست داران آموزش زبان انگلیسی، مجموعه ی فوق العاده جذاب، ناب و متنوعی را تدارک دیده ایم.
مجموعه ی بی نظیر «آموزش زبان انگلیسی (ویژه کودکان - داستان دامبو)» به کودکان شما علاقه مندان کمک می کند تا به راحتی با دانلود این مجموعه، آموزش زبان انگلیسی را گام به گام فراگیرند.
در جمع آوری این مجموعه سعی شده است در جهت بالا بردن رضایت و سلیقه ی شما سروران عزیز تهیه و تدوین شود.
این فرصت استثنایی را غنیمت شمارید و این مجموعه ی بی نظیر را با مناسب ترین هزینه دریافت نمایید.
در خرید های اینترنتی به نماد اعتماد الکترونیک و نماد ستاد ساماندهی پایگاه های اینترنتی و همچنین درگاه های بانکی، توجه نمایید.
توجه: درصورت عدم موفقیت در خرید، با کارت بانک دیگری خرید را انجام دهید.
«پایین بودن مبلغ خرید، صرفا فقط جهت مناسب بودن هزینه برای شما عزیزان می باشد.
و نه پایین بودن کیفیت فایل ها»
به علت به روز بودن محتوا، حتما از دیگر صفحات سایت نیز دیدن فرمایید.
ویدئوی آموزشی عربی پایه هفتم؛ درس دوم بخش اول(کلمات استفهامی)
موضوع این جلسه: کلمات استفهامی(پرسشی)
حروف استفهامی
اسم های استفهامی
اسم استفهام: اسم غیر متصرفی است که با آن، درباره ی چیزی یا امری پرسیده می شود. همه ی اسم های استفهام در جمله، صدارت طلب هستند و تعداد آنها در اصل 9 تاست ولی 6 تای آن معروف است که در درس پیش رو بیان می کنیم.
این فایل دانلودی علاوه بر ویدئوی آموزشی دارای انیمیشن عربی ملوان زبل هست که از کلمات استفهامی استفاده کرده است. این کلمات استفهام در انیمیشن برجسته شده اند.
امی ویلکینسون در این کتاب به شش مهارت کارآفرینان شگفتانگیز میپردازد. ویلکینسون این مهارتها را بر پایه پنج سال مصاحبه با دویست کارآفرین برجسته و یک استاد دانشکده تجارت دانشگاه استنفورد ارائه میدهد. وی در این سالها دریافته همه کارآفرینان برجسته ویژگیهای مشابهی دارند. این ویژگیها استعداد و نبوغ ذاتی نیستند، بلکه رفتارهایی قابل یادگیری و تمرین هستند. پس با یادگرفتن آنها همه ما میتوانیم در کسبوکارمان موفق و پیشرو باشیم. از دیگر ویژگیهای این کتاب مصاحبه با کارآفرینان استارتاپهای مطرح کنونی است و نه شرکتهای بزرگ قدیمی که همه ما چیزهایی درموردشان مطالعه کردهایم.
رود بر همه عزیزان. همانطور که میدونیم مباحث درس زبان انگلیسی کنکور با درسهای دیگر تا حد زیادی متفاوت هست، بنابراین مطالعه ی آن نیز باید هدفدار و با اصول خاص خودش انجام بپذیرد. آشنایی با نکات کلیدی کتاب درسی و شیوهی صحیح مطالعه درس زبان پیش نیاز اساسی برای کسب درصد بالا در زبان انگلیسی کنکور هست.
در حال حاضر متاسفانه اکثر دانش آموزان وضعیت مطلوبی تو درس انگلیسی ندارند. البته بعضی دانش آموزان با شرکت در مؤسسههای آموزشی انگلیسیشون را تقویت میکنند که خیلی خوب هست اما اگر شما هم جزو این گروه هستید باید حواستون جمع باشه که به خودتون مغرور نشید.
سوالات زبانِ کنکور دارای نکات کلیدی هست که در عین سادگی اگر دانش آموزی با اونها آشنایی نداشته باشه، حتی اگر سطح خوبی تو زبان داشته باشه در پاسخ به تست ها ناتوان خواهد بود. لذا مطالعه صحیح و تمرین اصولی و کافی لازمه موفقیت در درس زبان انگلیسی تو کنکور هست که در ادامه در این باره بیشتر صحبت می کنیم.
(روش مطالعه زبان انگلیسی رتبه های برتر)
مباحث زبان انگلیسی در کنکور
در حال حاضر دو نوع کنکور زبان وجود داره: اختصاصی و عمومی. موضوع بحث ما کنکور زبان عمومی هست که ۲۵ سوال از اون میاد و از سوال شماره ۷۵ تا ۱۰۰ رو شامل میشه. مباحث مهم زبان که تو کنکور از اونها سوال میاد به این ترتیب هست:
تعداد سوالات مبحث
Grammar ۴ Vocabulary ۸ Cloze Test ۵ Reading Comprehension ۸
از نحوهی تقسیم بندی سوالات مشخصه که یادگیری لغات مهم ترین قسمت کار هست چون به تنهایی ۸ تست رو به خودش اختصاص میده و برای پاسخ دادن به ⅔ دیگه سوالات هم مستقیما به لغات نیاز خواهیم داشت. حیطه های مهم دیگه درک مطلب و گرامر و کلوز تست هستند.
(روش مطالعه زبان انگلیسی رتبه های برتر)
چگونه واژگان رو راحت تر یاد بگیریم (Vocabulary) :
حفظ طوطیوار لغت های جدید کار سخت و دشواری هست پس بهتره از روش های کارآمدتری استفاده کنیم.
یکی از روش های مرسوم یادگیری لغات، دسته بندی لغات جدید است. سعی کنید دفتری جدا برای یادداشت لغات دسته بندی شده داشته باشید.
می توانید لغت ها را بر اساس مضمون آنها (خوراک، پوشاک، ابزار، …)، شباهت های ظاهری (Flower, Flour, Floor ,flier , flyer, …)، نقش(Verb, adjective, adverb, …)، پیشوند و پسوند (Careless, thoughtless, helpless, jobless, …) و یا مترادف و متضاد دسته بندی کنید.
برای هر لغت معنای فارسی، معنای انگلیسی یا مترادف، و جمله ای کوتاه به عنوان مثال بنویسید.
در این روش از حساسیت زیاد و نوشتن لغاتی که قبلا اونها رو یاد دارید پرهیز کنید.
سعی کنید لغت های جدید را در قالب جمله یاد بگیرید و یا از تکنیک جمله سازی استفاده کنید، یعنی برای هر کلمه چند جمله ساده به انگلیسی در ذهن خود بسازید.
یادتون نره هدف از تهیه چنین مجموعهای به خاطر سپردن سریع تر و تسریع فرآیند “مرور کردن” لغات است. کارشناسان به این نتیجه رسیده اند لغتی که ۸ بار طی فواصل زمانی طولانی مرور بشه تقریبا برای همیشه در ذهن تثبیت خواهد شد.
سخن آخر روش مطالعه زبان انگلیسی رتبه های برتر کنکور
با توجه به آسون و تکراری بودن مباحث و تستهای درس زبان انگلیسی در کنکور و همچنین کاربردی که این زبان تو زندگی امروزه ما داره، واقعا ارزش داره تا مقداری از وقتمون رو به اون اختصاص بدیم تا هم بتونیم به راحتی درصد بالایی ازش تو کنکور کسب کنیم و هم شروعی باشه برای فراگیری حرفه ای این زبان ساده و شیرین تو زندگیمون
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------محتویات این فایل
درس عربي، درسي است که اغلب داوطلبان کنکور به آن توجه کمتري دارند و اين موضوع رامي توان در ميانگين اين درس در کنکور هر سال مشاهده کرد. البته کساني که به اين درس توجه ويژه مي کنند بر خلاف ديگران مي توانند در کنکور درصد خوبي بدست آورد وبسيار به داوطلب کمک کند. درس عربي، درسي است که در آن تست زدن را بيشتر از خواندن سفارش مي کنيم و مرور چندين باره قواعد عربي بدون تست زدن نمي تواند ما را کاملأ به سر منزل مقصود برساند. تثبيت اطلاعات و نکته هاي عربي با تست زدن انجام مي پذيرد تا نقاط ضعف و قوت داوطلب آشکار گردد و مرور آن ها تسلط ما را به قواعد و نکته ها بيشتر مي کند.
در عربي ، اول چه چيزي را بخوانيم و از کجا شروع کنيم:
# سوالات عربي چند قسمت است:
1- بخش اول ترجمه، که شامل 8 سؤال است که عبارت اند از:5سؤال ترجمه عربي به فارسي 2 سؤال ترجمه فارسي به عربي(تعريب) و 1 سؤال مفهوم است.
2- بخش دوم، درک مطلب است که شامل 9 سؤال است که شامل 4 سؤال از متن داده شده و 2 سؤال تشکيل (حرکت گذاري) و 3 سؤال تجزيه و ترکيب (التحليل الصرفي والاعراب) است.
3- بخش سوم مربوط به قواعد عربي 2و 3 است که شامل 8 سؤال است که شامل يک سؤال از اعلال، حدود 2 سؤال از مرفوعات، حدود 3 سؤال از منصوبات و 1 سؤال از انواع اعراب واعراب فعل مضارع و 1 سؤال از صفت و مضاف اليه و ..........
با توجه به تقسيم بندي فوق اگر دقت کنيم، اگر 8 سؤال ترجمه و 4 سؤال درک مطلب را که همگي مربوط به دانستن ترجمه است با هم جمع کنيم حدود 50 درصد ازسوالات کنکور عربي مي شود. البته مي دانيم گاهي پاسخگويي به قواعد نيز مستقيم يا غير مستقيم به دانستن ترجمه ارتباط دارد. با اين وجود ارزش ترجمه و درک واژگان ارزشي بيش از 50 درصد دارد. لذا پيشنهاد مي گردد داوطلب کار خواندن عربي خود را با ترجمه آغاز کند و تا آخر، مطالعه و تست و تمرين ........... ترجمه را رها نکند.
داوطلب در ترجمه اول سراغ انواع فعل ها برود و سعي کند به آن افعال تسلط کافي پيدا کند و روش هاي تست زني در ترجمه و رد گزينه آن را فراگيرد و پس از مرور افعال شروع به تست زدن نمايد و اشکالات و نقاط ضعف خود را پيدا کند و تا آن جا که مي تواند دايره فراگيري لغات خود را افزايش دهد، در اين مسير دانش آموزي موفق است که هر وقتي هر تست عربي را مي بيند سعي کند به لغات آن توجه ويژه اي کند و پس از مدتي کلمات و عبارات و واژگان تکرار مي شود و بدين وسيله کاملأ تسلط پيدا مي کند.( دقت شود) در گام دوم بايد به سراغ تست هاي درک مطلب برود و به صورت آهسته ولي پيوسته مثلأ از اول سال، هفته اي 1 تا 3 متن درک مطلب بخواند و سعي کند به مطالب تسلط پيدا نمايد و پس از مدتي خواهد ديد که چقدر درک مطلب برايش آسان تر و آسان تر خواهد شد.
در مرحله سوم پيشنهاد مي گردد که ابتدا خلاصه اي از قواعد تهيه کند که درآن نکته هاي خيلي مهم و استثناها را يادداشت نمايد و پس از آن سعي کند تست آن موضوع را بزند. البته بايد توجه کنيم اول 10 الي 15 تست را انتخاب کرده و آن تست ها را در زمان کمتر از 1 دقيقه براي هر تست زده شود سپس درصد گرفته شود و بعد از آن با مراجعه به پاسخنامه اشکالات و نقاط ضعف را خود پيدا کرده و سعي شود با مراجعه به قواعد خلاصه شده يا قواعد مفصل در کتاب، مطالب را در ذهن تثبيت کند و اگر نتوانستيم حتمأ از معلم يا دوستي که تسلط بيشتري دارد پرسيده شود . در اين حالت است که شما کم کم به قواعد عربي تسلط پيدا مي کنيد و پس از آن مي توانيد به سراغ 20 تست بعدي برويد و اين کار را ادامه دهيد.
مرحله آخري که پيشنهاد مي شود زدن تست هاي جامع در زمان مقرر کنکور است و سعي کنيم آمادگي خود را در زمان بندي خاص تجربه کنيم و بتوانيم تسلط به اطلاعات را با زمان بندي هماهنگ کنيم.
متأسفانه ديده شده که دانش آموزي تسلط کافي به قواعد دارد ولي در زمان مقرر و معين نمي تواند بيش از نيمي از تست ها را بزند و فقط درصدي حدود 50 يا 60 را به دست مي آورد. با اين وجود بايد سرعت عمل در تست زني تمرين شود و يا حداقل با توجه به مديريت تست زني، 5 الي 7 تست سخت را نزده رها کنيم تا بتوانيم تست هاي آسان را حتمأ ببينيم تا وقت کم نياورده و بتوانيم درصدي حدود 72 يا 80 را به دست آوريم.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------این فایل شامل تمامی قواعد کتاب های اول و دوم و سوم است به اضافه قواعد ترجمه و درک مطلب
فروشگاه فایل کیا؛
منبع جامع انواع فایل...
چنانچه فایل مد نظرشما در بین فایل های بارگذاری شده در سایت موجود نبود،می توانید از طریق دایرکت پیج اینستاگرام@kiyafile.ir سفارش دهید.